Or you can click the link below to proceed:
Why iTunes songs cannot have proper Chinese titles
If you go to iTunes and buy a Chinese or Canto song, you will be stuck with some crazy pinyin or English translated song title, artist or album name. Granted, it does not happen in Japan iTunes as they have a proper iTunes store selling Japanese songs. This only happens because you have to buy Mandarin songs or Cantonese songs from USA store, and to repay you for the effort, you get the whole English translated stuff. I know that iTunes are not selling songs in China or Singapore or Taiwan or Hong Kong (just applications for iPhone or ipod Touch) so there is no need to do that. Still how much effort (or cost) does it take for iTunes in USA to hire someone (me ?) to write up a proper Chinese song title, album title and artist names for each song they sell (in any case, they don't sell a lot of Chinese or Canto songs either !)Look at the iTunes store. Sweet Pie 苏慧伦 excellent song 哭过的天空 is translated to "The Sky that Cried" (Still not too bad. Some of the other songs I saw make me cringe with pa
Want to be redirected immediately?
Register yourself at Ping.sg to get rid of this page and also to get your read counted as Pong.